Traductions John Lejderman Translations,, Montréal, Québec, Canada
Logo John Lejderman

Computer air bag

Information Systems, Computers, Information Technology French to English translation

Top qualifications:

  • Masters degree in Computer Science;
  • Ten years experience teaching computer programming and working in the software development industry;
  • More than twenty years experience of French to English technical translation specializing in the area of information technology.

All types of computer-related documents:

  • Requests for proposal, proposals, and requirements specifications for Information Systems;
  • Manuals and training material for Information Systems;
  • Academic papers in computer science;
  • Media reports on social impacts of information technology;
  • Management correspondence and memos of computer companies;
  • Marketing material for computer products;
  • CVs of computer professionals;
  • Software licenses and service agreements.

A small sample of subjects I have translated:

  • computer security, Extranet security audit, printers, print management, network configuration, microchip design, DNS set-up, pocket computer interface, digital cameras, storage dedicated network, radiocommunication network, 3D CAD system, AUTOCAD, data collection terminal, computer-based training, neural network for stock market technical analysis, database organization, IP address configuration, Web server administration, pharmacy management system, Web site design, telework system,  bank machines, high-availability, firewall, mobile computing, digital television network, enterprise resource planning, data warehouse, SAP R/3, MS-Office user manuals, Fax system, Document Management System, PDF management system, etc.


Bypass the middleman (translation agencies)

Deal directly with an indepdent translator
  • Reduce your translation costs
  • Know whom you are working with
  • Personalized service and flexible hours of work
  • Liability insurance

Qualifications that guarantee quality

  • Native English speaker
  • Certified translator (member of OTTIAQ )
  • More than 20 years experience in translation
  • Master’s degree in Computer Science
  • Specialized in translation of material related to Information Technology
  • Read more…

  • Wow!  I am impressed by the quality of the translation. I really enjoyed reading it. And at the same time, it is strange to read my own writing in English. Is it really my article? LOL. I wish I could write English this well.  
    Jonathan Azoulay
  • We have discovered with you the pleasure of working with a technical translator and we will henceforth be calling on you to translate this type of document.
    Andrée-Anne Chevalier, Vice-President Business Development, Vigilance Santé, develops computer tools and databases for health care professionals
  • Thank you for the translations, the style is very well preserved and we like the English versions you produce very much. The fast turnaround, when required, is also highly appreciated.
    Véronique Clément, Director Commmunications, Contents and Communities, Ugoburo, Online sale of office furniture
  • John is really very professional. He has always provided us with prompt, high quality service. I recommend him for any company without hesitation. Continue your excellent work John!

  • John has been working for my translation firm for more than 15 years and has always given us high quality translations, sometimes in a very tight timeframe. I highly recommend John as a professional translator.    
    Yves Desjardins, President at Traducta, Translation agency
  • I wanted to pass along my thanks for having delivered a high-quality, meticulously researched translation.  
    Michelle O'Brodovich, Marketing Coordinator/Writer for Ecosystem, Energy efficiency projects
  • I have hired John Lejderman on numerous occasions. I have always been very happy with his work, which is thoroughly researched, of excellent quality and always delivered on time. He is very pleasant to work with and is readily available when needed. I would not hesitate to recommend him to anyone seeking English translation or revision services.  
    Miriam Gartenberg, C.Tr., Translation Coordinator and Reviser for a multinational engineering firm