Traductions John Lejderman Translations, inbox@french-to-english.net, Montréal, Québec, Canada
Logo John Lejderman


Traduction du français vers l’anglais d’appel d’offres,
demande de renseignements et appel de soumissions



7527_engineering_cartoonAfin que le contenu de l’offre demeure conforme, la qualité de la traduction est primordiale. 
Répondre à un appel d’offres est déjà suffisamment complexe… personne n’a de temps à perdre avec la confusion que risquerait de créer une traduction médiocre.

En effet, le traducteur technique doit comprendre les aspects techniques de l’appel d’offres, tout comme il doit connaître la terminologie spécialisée du domaine. C’est pourquoi, je prends tout le temps nécessaire pour approfondir le sujet afin de réunir les connaissances nécessaires pour garantir une traduction fidèle.Cette approche systématique m’a permis de traduire de nombreux appels d’offres portant sur une multitude de sujets :sauvegarde de systèmes informatiques, matériel de bureau, génie civil, communications radio, autobus électriques, efficacité énergétique, affichage numérique et bien d’autres encore…

Dans un contexte d’appel d’offres, les nombreuses exigences de rédaction ainsi que les aspects juridiques doivent être pris en compte. Grâce à ma longue expérience en traduction d’appels d’offres, je suis à même de rendre fidèlement ces aspects importants du travail.

 

DEMANDEZ UNE SOUMISSION

 

Évitez les intermédiaires (agences de traduction)

Faire affaire directement avec un traducteur indépendant:
  • Permet de réduire les coûts de traduction
  • Permet de connaître le traducteur avec qui vous travaillez
  • C’est l’assurance d’un service personnalisé et des horaires flexibles
  • Assurance responsabilité

Qualifications qui me permettent de garantir la qualité

  • De langue maternelle anglaise
  • Traducteur agréé (membre de l’OTTIAQ )
  • Plus de 20 ans d’expérience en traduction
  • Maîtrise (M.Sc.) en Informatique
  • Spécialisé dans la traduction de contenu lié aux produits et services dans le domaine des technologies de l’information
  • Lire plus…
HAUT

  • Wow! Je suis emballé par la qualité de la traduction, c'était très agréable à lire. Et en même temps, ça fait bizarre de me lire en Anglais, est-ce vraiment mon article? LOL. I wish I could write English this well.
    Jonathan Azoulay
  • Nous avons découvert avec vous le bonheur de travailler avec un traducteur technique et nous allons dorénavant faire appel à vous pour la traduction de ce type de document.
  • Je vous remercie pour les traductions, le style est très bien respecté et nous aimons beaucoup les versions anglaises que vous nous produisez. La rapidité lorsque requise est vraiment appréciée aussi.
    Véronique Clément, Directrice, Communications, contenus et communautés, Ugoburo, ventes en ligne de meubles de bureau
  • J'ai fait appel à John Lejderman à plusieurs reprises, et son travail soigneux, d'excellente qualité et respectant les délais impartis, m'a toujours pleinement satisfaite. Collaborer avec John est un réel plaisir, et il se montre toujours disponible en cas de besoin. Je n'hésiterais pas à le recommander à toute personne ou société en quête de services de traduction en anglais ou de révision.
    Miriam Gartenberg, C.Tr., coordinatrice de traductions et réviseure pour une société multinationale d'ingénierie
  • Je voudrais remercier John chaleureusement pour sa traduction de grande qualité s'appuyant sur des recherches méticuleuses.  
    Michelle O'Brodovich, coordinatrice en marketing et rédactrice pour ECOSYSTEM, experts en efficacité énergétique
  • Voilà plus de 15 ans que John collabore avec mon cabinet de traduction. La qualité de ses traductions est excellente, même en cas de délais très serrés. Je recommande vivement John en tant que traducteur professionnel.    
    Yves Desjardins, président de Traducta, agence de traduction
  • John est vraiment très professionnel. Il nous a toujours fourni un service rapide et de grande qualité. Je le recommande à n'importe quelle société sans hésitation. Continuez votre excellent travail John !