Traduction professionnelle, technique et commerciale du français vers l’anglais
Soigner la qualité de vos communications en anglais vous permettra de gagner en respect et en crédibilité auprès de vos clients et de vos employés. Il serait dommage que l’essence de vos meilleures idées se perde dans une « traduction infidèle ». Confiez vos travaux de traduction technique et commerciale à un traducteur du français vers l’anglais, agréé et aguerri, et la traduction pourrait même s’avérer meilleure que l’original!
- Communiqués de presse
- Notes de service de la direction
- Correspondance
- Normes internes
- Manuels de l’employé
- Publications et articles
- Rapports et documents techniques
- Brochures promotionnelles
- Rapports annuels
- Présentations (par ex. en PowerPoint)
DEMANDEZ UNE SOUMISSION
Évitez les intermédiaires (agences de traduction)
Faire affaire directement avec un traducteur agréé indépendant:
-
Permet de réduire les coûts de traduction
-
Permet de connaître le traducteur avec qui vous travaillez
-
C’est l’assurance d’un service personnalisé et des horaires flexibles
-
Assurance responsabilité
Qualifications qui me permettent de garantir la qualité et de réduire les coûts
-
De langue maternelle anglaise
-
Traducteur agréé (membre de l’OTTIAQ )
-
Plus de 30 ans d’expérience en traduction
-
Maîtrise (M.Sc.) en Informatique
-
Spécialisé dans la traduction de contenu lié aux produits et services dans le domaine des technologies de l’information
-
Emploie des outils de traduction assistée par ordinateur et de l’intelligence artificielle pour réduire les coûts
-
-
Tous les traducteurs ne sont pas de même qualité, toutefois vous pouvez avoir confiance en un traducteur agréé