Traductions John Lejderman Translations, inbox@french-to-english.net, Montréal, Québec, Canada
Logo John Lejderman


Service de traduction certifiée – du français à l’anglais

Service de traduction certifié, du français à l’anglais, par John Lejderman, traducteur agréé, membre n°4580 de l’OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec).

L’OTTIAQ est l’ordre professionnel québécois des traducteurs, terminologues et interprètes, avec un titre légalement réservé pour ses 2 800 membres ayant des qualifications reconnues.

Que vous ayez besoin de produire des documents d’immigration, des relevés académiques ou des diplômes, une dérogation d’entrée aux États-Unis, des certificats de mariage, de naissance ou de décès, un permis de conduire, un testament, ou des documents légaux et commerciaux, ou toute traduction anglaise qui doit être certifiée à des fins officielles, nous sommes à votre service.

Le document traduit sera dans un format similaire à l’original afin que le destinataire puisse facilement faire correspondre la traduction avec l’original et vérifier que la traduction est une reproduction complète et fidèle de l’original.

Voici un exemple de traduction d’un diplôme, montrant comment l’apparence générale de l’original est préservée dans la traduction. La traduction porte le sceau de certification et la signature du traducteur agréé.

                 Original                                                                                     Traduction certifiée

Format imprimé ou électronique

Vous pouvez demander des copies imprimées, autant que nécessaire, et/ou des copies électroniques (PDF) en fonction des exigences de l’organisme auquel vous devez présenter les documents. Lorsque vous demandez des copies imprimées, prenez en considération que bien que nous soyons basés à Montréal, nous pouvons vous les envoyer par courrier express où que vous résidiez.

 

DEMANDEZ UNE SOUMISSION

Évitez les intermédiaires (agences de traduction)

Faire affaire directement avec un traducteur agréé indépendant:
  • Permet de réduire les coûts de traduction
  • Permet de connaître le traducteur avec qui vous travaillez
  • C’est l’assurance d’un service personnalisé et des horaires flexibles
  • Assurance responsabilité

Qualifications qui me permettent de garantir la qualité et de réduire les coûts

  • De langue maternelle anglaise
  • Traducteur agréé (membre de l’OTTIAQ )
  • Plus de 30 ans d’expérience en traduction
  • Maîtrise (M.Sc.) en Informatique
  • Spécialisé dans la traduction de contenu lié aux produits et services dans le domaine des technologies de l’information
  • Emploie des outils de traduction assistée par ordinateur et de l’intelligence artificielle pour réduire les coûts
  • Lire plus…
HAUT